Překlad "просто стой" v Čeština


Jak používat "просто стой" ve větách:

Просто стой с него и си намери ритъма.
Prostě s ním drž krok a najdi si rytmus.
Слушай, няма значение какво ти казва или обещава, ти просто стой далеч от него.
Ať si říká co chce, ať ti slibuje cokoliv. Nesmíš s ním nikam jít Oklame tě.
Не, не се сърдя, просто стой на страна от Кърли, не го предизвиквай.
Ne, nezlobím. Jen se snaž být co nejdál od Curleyho. Neprovokuj ho.
Просто стой далеч от моя или ще те убия.
Jen mi nelez do mýho, nebo tě zabiju.
Просто стой там, за 10 минути, но просто искам да те видя.
Seď na tribuně, třeba jen na 10 minut, ale chci tě tam vidět.
Просто стой там... и гледай как принцът умира безпомощно.
Jen tam seď... a sleduj, jak princ bezmocně zemře.
Хайде, Мадлок, просто стой пред мен, за да не ме удари някой.
Přesně, Madlocku, postavíš se přede mě a nikomu nedovolíš mě složit.
Просто стой тук, аз ще тръгна когато е безопастно.
Ty tu hezky zůstaň a já půjdu tam, kde je dobře a bezpečně.
Иначе просто стой мирно, не създавай неприятности или ще те закарат там веднага.
Jinak prostě... seď na zadku a nikoho neotravuj, - nebo tě hned na místě předají dál.
Просто стой далече от мен, Руфас.
jen prostě zůstaň v mém životě
Просто стой спокойна. Върви и ги гледай право в очите.
Zůstaň klidná, pokračuj v chůzi a dívej se jim přímo do očí!
Просто стой в другия край на вагона.
Prostě se drž na druhé straně vagónu.
Така че просто стой и мълчи, докато открием момичето.
Takže dokud nenajdeme tu holku, seď na zadku a buď zticha.
Просто стой далеч от моя син.
Jen se drž od mého syna dál.
Просто стой в хотела докато се върнем в Ел Ей, става ли?
Prostě zůstaň v hotelu, dokud se nevrátíme do L.A., dobře?
Просто стой там още 10 минути.
Počkej tam ještě deset minut, dobře?
Сега ще поговоря с тях, ти просто стой тук!
Já si s nimi promluvím, ano? - Ne, ne.
Виж, просто стой далеч от мен.
Podívej, jen se drž dál ode mě.
Просто стой тук и се опитай да ме покриваш.
To teda není. Prostě zůstaň tady a kryj mě, jak nejlíp dokážeš.
А ти, ти просто стой в безопасност и получи помощ.
A ty musíš zůstat v bezpečí a nechat si pomoci.
Ако искаш да те слушам, просто стой там.
Jenna mi řekla, že lidem řekne, že jsem ji k tomu nutil.
Просто стой и гледай, докато не се премести сама.
Jistě. Proč se na to dlouze nezadíváš, dokud se to samo nepřemístí na druhý konec místnosti.
Просто стой там и извикай ако някой дойде.
Radši stůj a křič, kdyby někdo šel.
Просто стой в сянка следващите няколко дни и ние ще ти кажем, когато си заминат.
Dalších pár dní se prostě držte při zemi a my vám dáme vědět, až budou nadobro pryč.
Без приказки и въпроси, просто стой в колата и гледай пътя.
Žádné povídání, žádné otázky, prostě zůstaňte v autě a nespouštějte oči ze silnice.
Просто стой тук и всичко ще бъде наред.
Zůstaň tu a všechno bude v pořádku.
Второ, не е твоя работа, нито на друг, затова просто стой далеч от мен.
A zadruhé, nic ti do toho sakra není, ani nikomu jinému. Tak se mi do prdele kliď z cesty.
Слушай, Крис, просто стой далеч от нея.
Poslouchej, Chrisi, drž se od ní dál.
Молът затваря в шест Просто стой тук и хубавей.
Zlato, obchoďáky zavírají v šest. Jen tu seď a buď pěknej.
Просто стой изправен, говори ясно и опитай да не ме излагаш.
Prostě stůj rovně, mluv slušně a snaž se neudělat mi ostudu.
Просто стой там и някой ще бъде тук скоро.
Jen v klidu seď a někdo sem brzo dorazí.
Повярвай ми... просто стой на място.
Ani náhodou. - Věř mi. - Co to děláš?
Просто стой там, напивайки се, както винаги.
Prostě tam stůj a opij se, tak jako obvykle.
Виж, мога да те измъкна, ако отново те арестуват, така че просто стой там.
Když tě znovu zatknou, už tě ven nedostanu, - tak čekej. - Promluvíme si pak.
1.2234201431274s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?